Servicios agencia de traducción

¿Qué servicios ofrece una agencia de traducción?

Las agencias de traducción ayudan a romper la barrera del idioma en esta era de la globalización.

Internet y otros factores han hecho que casi cualquier empresa tenga presencia internacional de alguna manera, esto puede ser manifestado a través de diferentes sucursales o tan sólo por tener empleados en otros países. Así es como el idioma a niveles comerciales y legales se volvió una barrera, es por ello que existen las agencias de traducción para solventar dicho problema.

Contenido

Enlace entre clientes y empresas

Al ser mayor el alcance actualmente que hace varios años, es normal que los clientes de las compañías sean de países diferentes y no hablen lenguas en común. La comunicación es el pilar para ofrecer un servicio apto y excelente al cliente en cuestión. Aquí es cuando comienza a entrar en juego el papel fundamental de una agencia de traducción dentro de una compañía, es decir, traducir o interpretar los comunicados entre ambas partes.

El servicio de una empresa de traducción puede comenzar con la cotización de la misma, la planificación de los tiempos de entrega y la fecha final aproximada. Esto se hace para crear una buena relación con el cliente.

Enlace entre clientes y empresas

Lo más normal es que las empresas tengan páginas web además de tiendas física, o que directamente ofrezcan servicios y productos digitales, o que puedan ser distribuidos a lo largo del mundo. Esto hace que el público al que están dirigidos sea más diverso, y por tanto, se deben crear estrategias de marketing acorde a esta diversidad.

Es vital que cualquier campaña de marketing que se pretenda que llegue a nivel internacional, esté en al menos un idioma adicional, de manera que la publicidad tenga un verdadero impacto en el público que hable esa lengua. Además, es posible que haya que traducir parte del contenido del producto o servicio a ofrecer. Éste es uno de los servicios de una agencia de traducción más solicitados actualmente.

Por otro lado, es habitual que un futuro empleado o residente en un nuevo país necesite traducir sus documentos legales al idioma del lugar de destino. Esto es un requisito indispensable para cualquier país, es por ello que éste es uno de los servicios más solicitados también.

Beneficios de contratar una agencia

Es posible que te hayas planteado la idea de pedirle a alguien que maneje dos idiomas que te haga la traducción, pero lo mejor es contratar a una empresa encargada de ello o directamente a un profesional. Esto se recomienda porque traducir requiere mucho más que saber hablar más de un idioma.

En estas agencias lo primero que se ofrece es un hablante nativo de ambos idiomas que traduzca. Esto se hace porque así es cómo se aseguran de que la persona en cuestión hable a la perfección ambas lenguas, y así se evitan errores de este tipo. Además, ésta es una forma de asegurar que su traducción quede fluida y natural, ya que conocerá la semántica de ambas lenguas.

También estos traductores tienen una carrera. Traducir requiere de experiencia y mucha práctica, porque el trabajo es bastante complejo para que quede bien. De aquí surge la necesidad de que la persona en cuestión haya cursado la carrera de traductor o intérprete, o que tenga conocimientos profundos en ambas lenguas para llevar a cabo su trabajo de manera eficaz.

Estos traductores también pueden manejar áreas específicas del conocimiento. Esto es útil cuando el texto tiene un lenguaje muy técnico y requiere conocerlo bien para entenderlo y traducirlo correctamente, aparte de que el vocabulario puede llegar a ser muy específico. Éstos son los que se conocen como traductores técnicos, y requieren de probar también sus aptitudes en el área.

En las agencias de traducción, los traductores suelen trabajar de la mano de un compañero, un especialista o un editor. Esto asegura que el texto es cuestión sea impecable, ya que pasa por al menos dos manos expertas.

Quizás, a muchos lo que más les interese de una agencia de traducción sea su sello de calidad certificada, esto no sólo garantiza la alta calidad sino que además la traducción tendrá un respaldo legal.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: